Королева БезЛе. Шарфея.
Да-да, тот самый С.Михалков, на котором я выросла... Вот что я нашла у Льва в азбуке:

К. Льдов
ГОСПОДИН
УЧИТЕЛЬ
ЖУК

Как-то летом на лужайке
Господин учитель Жук
Основал для насекомых
Школу чтенья и наук.

Ничего не напоминает? Нет? А это:

С. Михалков
ЛЕСНАЯ АКАДЕМИЯ
(По старинной детской песенке)

Как-то летом, на лужайке,
Очень умный Майский Жук
Основал для насекомых
Академию наук.
А ведь родился автор всего-то спустя лет 30 после написания оригинала...

@темы: отпусти меня, трава эвкалипта, не менее брошенная нога, упёртышки

Комментарии
03.02.2010 в 20:05

Я сгорела и не возродилась. Я - пепел.
А может, этот Льдов тоже по старинной детской песенке писал?:hmm:
03.02.2010 в 20:17

Королева БезЛе. Шарфея.
Шероховатость увы-с. Господин Розенблюм, он же К.Льдов писал это сам. Просто не стыковался он с советской действительностью, а Михалков его адаптировал.
03.02.2010 в 20:35

Я сгорела и не возродилась. Я - пепел.
Михалков его адаптировал.
Похоже на то. Розги не вяжутся с советской действительностью :)
03.02.2010 в 20:37

Королева БезЛе. Шарфея.
Шероховатость угу, а также господин Жук.
03.02.2010 в 20:44

Королева БезЛе. Шарфея.
Свотер Зачем разбрасываться столь громкими заявлениями? Не думаю, что ему так уж много забашляли за умалчивание фамилии Розенблюма...
Хотя концовка Михалковская совсем не вписывается в стихотворение, мне еще в детстве так казалось.
03.02.2010 в 20:59

Королева БезЛе. Шарфея.
Неплохо бы их еще и взвешивать)))
03.02.2010 в 20:59

Морга Ты права. Резкие высказывания лучше оставить для своего дневника. Извини.
03.02.2010 в 21:02

Я сгорела и не возродилась. Я - пепел.
Ну, знаете ли... Михалков — классик детской литературы. А то, что многое адаптируется под время, так это факт. Я вот была удивлена, когда купила дочке "Мойдодыра" Чуковского — там слова для меня незнакомые появились (чуть-чуть, но в глаза бросилось). Я из детства помню так:
Что такое?
Что случилось?
Отчего же
Всё кругом
Завертелось,
Закружилось
И помчалось колесом?

А в нынешнем варианте (не исключено, что так и было первоначально у самого автора, но ко времени не пришлось):
Боже, боже,
Что случилось?
Отчего же
Всё кругом...

По рифме, кстати, больше подходит. Ну и времена опять же :)
03.02.2010 в 21:12

Королева БезЛе. Шарфея.
Свотер Дело не в том, что ты так считаешь. Просто я привыкла примерять медаль обеими сторонами. В данном конкретном случае "плагиатор" это определение, автор с незначительными изменениями выдал стихотворение чужое за своё. А вот "продажность" - это уже обвинение, требующее доказательств. Очень многие вещи теперь трактуются как продажность, а ведь тогда люди искренне верили в то, чем занимались. Можно ли веру называть продажностью? Михалков попытался донести хорошее детское стихотворение до детей своего времени - это неплохо. Жаль, что имя автора затерялось.
Личных претензий не имею, просто предлагаю посмотреть с разных сторон))))
03.02.2010 в 21:26

Я сгорела и не возродилась. Я - пепел.
Жаль, что имя автора затерялось.
Вот это, действительно, неприятно.